Requisiti linguistici per le pagine web degli e-residenti

Molti imprenditori che possiedono un'azienda in Estonia, ma che svolgono la loro attività altrove, devono tradurre il loro sito web o almeno una sintesi della loro pagina web in estone. Questo vale anche per gli e-residenti che hanno fondato degli OÜ estoni. Silva Hunt ti spiegherà in dettaglio perché e come è possibile farlo e aggiungerlo facilmente alla tua pagina web. La base di questi requisiti è la legge sulla lingua estone, che può essere consultata in inglese qui. https://www.riigiteataja.ee/en/eli/512012016001/

Al capitolo 4, § 16. Il linguaggio delle informazioni prevede che:

(1) I cartelli, le insegne, le denominazioni commerciali e gli annunci pubblicitari all'aperto, compresa la pubblicità all'aperto, installati in un luogo pubblico a scopo di campagna politica, e gli avvisi di una persona giuridica devono essere in estone.

(2) La traduzione del testo in una lingua straniera può essere aggiunta alle insegne pubbliche, ai cartelli, alle denominazioni commerciali e agli annunci pubblicitari all'aperto; in questo caso il testo in estone deve essere in primo piano e non deve essere meno visibile del testo in una lingua straniera.

(3) Quando si utilizza un marchio come insegna della sede commerciale di una persona o nella pubblicità esterna, la parte del marchio in una lingua straniera che include informazioni essenziali sulla sede commerciale e sui prodotti o servizi offerti deve essere presentata anche in estone, senza danneggiare il carattere distintivo del marchio e senza applicare il comma (2) della presente sezione. Le informazioni specificate possono essere presentate anche all'ingresso del locale commerciale.

(4) Se le agenzie, le società, le associazioni e le fondazioni senza scopo di lucro e le imprese individuali registrate in Estonia hanno una pagina web in una lingua straniera rivolta al pubblico, questa deve includere almeno un riassunto in estone del suo campo di attività o dei beni e servizi offerti.

(5) In occasione di eventi pubblici, l'organizzatore deve garantire la traduzione in estone delle informazioni essenziali in lingua straniera.

I residenti elettronici in Estonia devono prestare particolare attenzione al punto 4. Per evitare problemi o multe da parte dell'Ispettorato linguistico, è sufficiente aggiungere informazioni sintetiche in estone sul campo di attività o sui beni o servizi offerti. Questo vale anche nel caso in cui l'azienda non offra servizi in Estonia e operi solo sui mercati esteri.

Oltre a Google Translate, c'è un'altra opzione sviluppata in Estonia che possiamo consigliare: l'utilizzo di Aligner.io. Aligner è una piattaforma di traduzione linguistica creata da estoni, nata per velocizzare il processo di gestione e traduzione dei contenuti web multilingue e per aiutare gli e-residenti a soddisfare i requisiti delle leggi linguistiche. L'unicità della tecnologia Aligner è la gestione dei contenuti, che possono essere modificati e aggiornati in più di 100 lingue in pochi secondi, utilizzando i migliori motori di traduzione automatica e consegnandoli istantaneamente. E la buona notizia è che è e rimarrà gratuita.

Qual è il modo più semplice per creare un sommario in estone per il tuo sito web?

Il modo più semplice è semplicemente quello di aggiungere una nuova pagina al tuo sito web, ad esempio con il nome “Riepilogo dei servizi offerti” o “Riepilogo in estone”. Questo può essere fatto in modo simile a qualsiasi altro sito web in cui sia presente una politica sull'uso dei cookie o sulla privacy.

Puoi utilizzare il riepilogo in lingua inglese delle attività e dei servizi della tua azienda e aprire la pagina https://app.aligner.io/ Incolla il testo del riassunto in Aligner o importalo direttamente da Google Docs, quindi scegli una traduzione automatica in estone che apparirà immediatamente e gratuitamente. Un'altra opzione è quella di pagare per una traduzione umana che sarà completata in poche ore. In seguito basterà copiare e incollare la traduzione completata sul tuo sito web in estone.
NB! Se non intendi offrire servizi in estone, ti consigliamo di non tradurre l'intera pagina, ma di aggiungere solo una breve descrizione e di menzionare che i prodotti e i servizi sono in inglese. In caso contrario, potresti creare negli utenti false aspettative sul fatto che il servizio continuerà ad essere in estone.

Se hai domande sui requisiti linguistici, il nostro team è più che felice di aiutarti!

Tempo di lettura stimato: 7 minuti